Andrew
Zahra looks back at the glorious history
of the annual Eurovision Song Contest.
He reviews past editions and highlights
some of the most remarkable moments.
Funny
Titles at the Eurovision
Something that
defines a song from another is obviously the
title. Naturally, songs may vary in style,
power, presentation on stage…but the title
is of maximum importance. Over the years
there have been more than a thousand songs
in the Eurovision song contest, some of
which have been forgotten once and for all,
others will be remembered forever. If one
notices carefully, it’s either the name of
the singer/s that is remembered or else,
more often, the singer is remembered by the
title of the song.
Who can forget “Diva” for example? Some
people think that the singer’ s stage name
is so, but infact the singer is Dana
International. Who can forget song titles
such as Congratulations, Waterloo, Nel Blu
Dipinto di Blu (more commonly known as
Volare), Invincible, Hero…? Our own Julie
and Ludwig will always be remembered for “On
again…Off Again”, no matter how many other
songs they have released. Olivia Lewis will
always be remembered for “Vertigo”, even
though she’s the only one who can boast of
having participated in the Maltasong
festival for 11 times in a row! And I’m sure
that for a long time, a particular alcoholic
beverage will remind people of Morena.
Today I would like to focus briefly on
certain Eurovision song titles that in my
opinion are stupid or silly or maybe just
funny. Yet, in a way such titles can be very
catchy and sometimes contagious. So let’s
travel back in time and go back to 1962,
when the contest was held in Luxembourg and
for the first and only time ever…on a
Sunday!
Finland’s Marion Rung (pictured) was the first singer
on stage, and her song was called “Tipi-Tii”,
or “Chirpy-Chirp” in English. Doesn’t that
sound funny? But logically enough the song
was about a bird, and it placed seventh out
of sixteen entries. Actually this reminds me
of another song from the popular Sanremo
Festival. In 1970 Orietta Berti, who gave a
wonderful concert last year here in Malta,
presented the song Tipitipiti…and it is
still one of her most requested songs. So,
sometimes these titles might be good
gimmicks.
Back to Eurovision, this time 1965 when the
contest was held in Napoli, Italy. Spain was
represented by Conchita Bautista who
interpreted her very typically Spanish “Que Bueno! Que Bueno!” literally meaning “How
Good! How Good!”. It was the singer’s second
participation in the contest, she had
already represented her country in 1961, and
on both occasions she didn’t just sing but
she even danced on stage. I don’t understand
Spanish so I don’t know what was so bueno;
maybe an ice-cream or a packet of sweets?
What wasn’t bueno at all was the result at
the end becasue poor Conchita went back home
with the much dreaded null points!
Eurovision 1966 reminds me of another funny
title, this time from France. Tonia
represented her country and placed fourth
with “Un peu de poivre, un peu de sel”…meaning
“A little bit of pepper, a little bit of
salt”!!! Can you imagine a title like that
in Eurovision nowadays? Well, as I usually
say, Eurovision has no limits, nothing
should be surprising anymore.
Two titles from Eurovision 1967 fall within
this category of funny titles. “Boom
Ba-Da Boom”, which doesn’t mean anything
at all, was the title of the song
representing Monaco. And as if that wasn’t
enough, the Dutch sent a song called “Ring
Ding-a-Ding”.
It’s like listening to kindergarten children
associating noises to specific objects. I
would associate the first title to
fireworks, guns, something or someone
falling...or maybe gas! Actually, singer
Barelli begs to be given the chance to know
love and to experience "other paradises"
before everything is blown up. The phrase
"boom boom" and a countdown are repeated
throughout the lyrics. The second title
might be referring to a telephone but in
fact it is just about the sheer joy that the
singer feels on certain occasions.
1968 winner Massielle interpreted
the infamous “La, La, La”, which is about
the things she likes in life. Actually this
song was covered by Italian superstar Mina,
but it was also featured in an album called Eurotrash ! Yet, the title that really
captured my attention comes from Sweden.
“Det Börjar Verka Kärlek, Banne Mej” means
“It's Beginning To Look Like Love, Damn It
!” Well this sounds very funny to me, I have
never heard anybody complain about falling
in love.
One of the four winning songs in 1969 was
“Boom Bang-a-Bang”, presented by Lulu for
the UK. Doesn’t this remind you of the other
song I just mentioned from Eurovision 1967
“Boom Ba-Da Boom”? And speaking of booms
and bangs, doesn’t it also remind you of
Norway’s song from Eurovision 2000 “My heart
goes Boom” ? And I must not forget to
mention “Boom Boom Boomerang”, the song that
represented Germany in 1977.
1971 marks Malta’s first participation ever
in the Eurovision song Contest. Surely you
have heard Pa, Parapa Pajja Pajja Pa…..
“Marija l-Maltija” but can you imagine a
singer singing about eating an apple?
Luxembourg’s representative that year sang
“Pomme, Pomme, Pomme” or “Apple, Apple,
Apple”, stating that apples remind her of
love. Will she find love, or not? But she
also makes it clear that in any case, it was
nothing to worry about since she was still
underage!!!
Another silly title about some sort of sound
represented Netherlands in 1975, when Malta
didn’t end up in the bottom of the list for
the first time thanks to Renato ! The group
Teach-In were the first on stage and sang “Ding
Ding-a-Dong”, and they won. Interesting
to note is the fact that the song was the
first winner under the now-familiar
Eurovision voting system whereby each
country awards scores of 1-8, 10 and 12.
Almost immediately, the song's lyrics became
a source of ridicule, particularly in the
UK, because the word "dong" is slang for
penis. This did not stop the song from
hitting number 13 in the UK singles chart.
Another Eurovision winner with a silly
title, this time in 1978 was the BoneyM
style “A-Ba-Ni-Bi”. This was
interpreted by the Israeli group Izhar Cohen
& the Alphabeta and the combination of the
title is quite complex. The chorus is in
‘Bet Language’, a Hebrew language game in
which each syllable has to end in Bet. A
faithful English translation might in fact
be "Ibi Lobove Youbou", and therefore “I
Love You”. It isn’t the only Eurovision song
title with a made-up language. Do you
remember the 2006 Netherlands entry
“Amambanda” ? Or the Belgian entry this year
“O Julissi Na Jal” Actually a
similar title represented France in
Eurovision 1981. The song was called “Humanahum”,
and was set in the year 3000 ! That’s
clever, you invent a language and represent
your country as a song writer ! So, does
this mean that everybody can become a song
writer?
There have been many many more titles that
form a seemingly never-ending list of quirky
and nonsensical titles;
Diggi-Loo-Diggi-Ley, Diday-Diday-Day,
Yamma Yamma, Shoobe-Doo. Probably
the latest is “Baila el Chiki Chiki”
from Spain this year…and there will be more.
But that’s what Eurovision is all about;
good music, bad music, good lyrics, bad
lyrics, good singers, bad singers…and funny
titles too ! Why not? But in any case, we
have to admit that we just love it!